重要公告:
华中资讯网,实时更新最新资讯。
分享到:

当前位置: 首页 > > 正文

中新网评:人体实验毫无底线 美“人权灯塔”灯下黑
2022-01-20 18:27:27

  中新网北京1月20日电(蒋鲤) 近日,丹麦广播公司播出的纪录片《寻找自我》引发关注。该片披露了20世纪60年代美国中央情报局(CIA)涉嫌资助对311名丹麦儿童进行的秘密人体实验。这些儿童大多是被人领养或来自孤儿院,始终未被告知实验的具体目的。

  据受害者回忆,他们身上绑着电极,被迫听着刺耳的噪音,身心受到极大的伤害。美国标榜“人权灯塔”,却毫无底线地将黑手伸向了儿童,这些违背医学伦理的人体实验不仅对受害者造成了无法弥补的永久伤害,更揭露了“美式人权”的虚伪。

  该纪录片所披露的秘密人体试验,恐怕只是美国人权恶行的冰山一角。事实上,该国曾进行过多次有违医学伦理的人体试验,例如,让危地马拉一家精神病院的囚犯和病人感染梅毒来测试青霉素是否可以预防某些性传播疾病;让康涅狄格州的精神病人患上肝炎;将大流行性流感病毒喷射到马里兰州囚犯的鼻子上;将癌细胞注射到纽约一家医院的慢性病患者体内等等。囚犯、孤儿、精神病患、甚至遭受种族歧视的非白人群体纷纷沦为残忍实验的牺牲品。

  美国自认为是全世界最自由的国家,显然,一些人享有的自由更甚,以至于可以肆意剥夺他人的生命权和健康权。虽然它一直自我标榜为维护人权价值的模范,但其历史上诸如人体实验、种族歧视等,一桩桩一件件违背人权的恶劣事件早已证明其在人权问题上表里不一。“人权”只是美国为了谋求世界霸权、维护其全球利益的政治武器罢了。美国越鼓吹人权,越会让国际社会了解到其“美国利益优先”的政治用心。

  美国如今在全世界拥有200多个生物实验室。此前臭名昭著的德特里克堡已公之于众,而剩下那些见不得光的实验室到底还隐藏着多少罪恶?人权是全人类的崇高理想,不容任何国家玷污。美国高举“人权”大旗,行违背人权之事,终会自食恶果。

Documentary reveals horrible U.S. human rights abuses

(ECNS) -- Danish Radio's documentary The Search for Myself accuses the U.S. intelligence agency, the CIA, of supporting experiments on 311 Danish children in the early 1960s. Many of them were adopted or orphans and were unknowingly used in the secret experiments.

Per Wennick, who claims to have been a participant in the experiments as a child, alleges that he was placed in a chair with electrodes strapped to him and forced to listen to loud, shrill noises.

It is shocking that children became prey in these experiments, which caused irreversible damage. Meanwhile, the experiments also reveal the hypocrisy of U.S.-style human rights.

It is safe to say that the experiments uncovered by the documentary are simply the “tip of the iceberg" of U.S. human rights abuses. In fact, the U.S. has historically conducted many human experiments that violate medical ethics.

For example, its scientists once infected prisoners and patients at a Guatemalan mental hospital with syphilis to test whether penicillin could prevent a sexually transmitted disease. It gave hepatitis to mental patients in Connecticut, squirted a pandemic flu virus up the noses of prisoners in Maryland, injected cancer cells into chronically ill people at a New York hospital, and so on. Prisoners, orphans, mental patients and non-white groups suffering from racial discrimination have all become victims in these cruel experiments.

The U.S. boasts that it is a nation where people enjoy the most freedom. Obviously, some citizens in the country enjoy much more freedom than others, and they can arbitrarily deprive less fortunate people of their lives and health. It brags that it is a model of human rights in the world, but in fact it speaks one way and acts another, as proven by human experiments and racial discrimination throughout its history. It turns out that America’s so-called human rights have become a political tool for the country to seek hegemony and protect its global interests.

The U.S. has more than 200 bio-labs across the world, among which Fort Detrick has been exposed to the public, but how many sins have not been uncovered at other labs? Human rights, a lofty ideal for all people, should not be tarnished by any country. If the U.S. holds high the banner of human rights but acts differently, it will eventually suffer the consequences of its deeds.

【编辑:黄钰涵】

分享到: